본문 바로가기
반응형

서울대 한국어 4B 문법과 표현36

비음화 (Nasalization) ‘ㄹ’ ➜ [ㄴ], ‘ㄹ’이 아닌 받침 ➜ [ㄴ, ㅁ, ㅇ] 비음화 (Nasalization) ‘ㄹ’ ➜ [ㄴ], ‘ㄹ’이 아닌 받침 ➜ [ㄴ, ㅁ, ㅇ] ‘ㄹ’ 앞에 ‘ㄹ’이 아닌 받침이 오면 ‘ㄹ’이 [ㄴ]으로 발음된다. If a final consonant other than ‘ㄹ’ comes before ‘ㄹ’, ‘ㄹ’ is pronounced as [ㄴ]. ‘ㄹ’ ➜ [ㄴ], ‘ㄹ’이 아닌 받침 ➜ [ㄴ, ㅁ, ㅇ] / - ㄹ 받침 ‘ㄴ’, ‘ㄷ’ ➜ [ㄴ] 표현력[표현녁] 말이 별로 없는 지수는 자기 표현력[표현녁]이 부족했다. Jisoo, who did not speak much, lacked the ability to express herself. 버섯 라면 → [버섣나면] → [버선나면] 버섯 라면[버선나면]을 맛있게 끓이는 법을 배웠다. I le.. 2023. 12. 26.
‘ㄴ’ 첨가 후 비음화 (Nasalization after ‘ㄴ’ addition) ‘ㄴ’ 첨가 후 비음화 (Nasalization after ‘ㄴ’ addition) 받침이 있는 말 뒤에 ‘이, 야, 여, 요, 유, 얘, 예’가 연결되면 ‘니, 냐, 녀, 뇨, 뉴, 냬, 녜’로 발음된다. When ‘이, 야, 여, 요, 유, 얘, 예’ are connected to a word with a final consonant, it is pronounced as ‘니, 냐, 녀, 뇨, 뉴, 냬, 녜’. 할머니는 과거에 자신이 겪은 옛이야기[옌니야기]를 손자들에게 들려주었다. The grandmother told her grandchildren a story about something she had experienced in the past. 어렸을 적 듣던 호랑이에 관한 옛이야기[옌니야기].. 2023. 12. 26.
N(이)며 N(이)며 Korean grammar N(이)며 N(이)며 잇달아 쓰인 둘 이상의 비슷한 사물을 이어 줄 때 사용하는 표현이다. A postpositional particle that connects two or more similar objects that are mentioned consecutively. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) 아이가 눈이며 코며 아빠를 아주 많이 닮았다. The child looks very much like his father, including his eyes and nose. 나는 불고기며 비빔밥이며 못 먹는 한국 음식이 거의 없다. There is almost no Korean food that I can't eat, such as bulgogi and b.. 2021. 12. 29.
V-아/어 대다 Korean grammar V-아/어 대다 앞의 말이 나타내는 행동을 반복하거나 그 반복되는 행동의 정도가 심함을 나타내는 표현이다. An expression used to indicate that the act mentioned in the preceding statement is repeated or done to a greater degree. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) 옆집 개가 밤새 짖어 대서 잠을 잘 못 잤다. The dog next door barked all night and I couldn't sleep well. 친구가 잠을 자면서 코를 골아 대서 잠을 설쳤다. My friend snored in his sleep and I couldn't sleep. 아내가 .. 2021. 12. 29.
V-는 사이(에) Korean grammar V-는 사이(에) 어떤 행동이나 상황이 일어나는 중간의 어느 짧은 시간을 나타내는 표현이다. An expression used to indicate a certain, short time in the middle of an act or situation. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) 나는 엄마가 없는 사이에 집안 청소를 했다. I cleaned the house while my mom was away. 내가 샤워하는 사이에 친구가 전화를 했다. My friend called while I was showering. 우리 가족이 밥을 먹는 사이에 친구가 집에 놀러 왔다. While my family was eating, a friend came to vis.. 2021. 12. 29.
A/V-았었/었었- Korean grammar A/V-았었/었었- 현재와 비교하여 다르거나 현재로 이어지지 않는 과거의 사건을 나타내는 표현이다. An ending of a word used for a past event that is different from the present or does not continue to the present. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) 어머니는 젊었을 때는 예뻤었는데 지금은 많이 늙으셨다. My mother was pretty when she was young, but she is now very old. 작년 겨울에 제주도에 여행을 갔었다. Last winter she went on a trip to Jeju Island. 처음 한국에 왔을 때는 김치를 안 .. 2021. 12. 29.
반응형