그러더라고(요)
과거에 다른 사람에게 들어서 알게 된 사실[말]을 현재 상대방에게 옮겨 전할 때 쓰는 표현이다.
This expression is used to convey what one has learned by hearing from another person in the past, to the present listener.
고향으로 돌아간 후 친구들이 한국에서 유학할 때가 좋았다고 모두들 그러더라고(요).
After returning to my hometown, everyone said that studying abroad in Korea was good.
선생님께서 그러시더라고요. “내일 아침 9시까지는 약속 장소에 꼭 나와야 합니다”
The teacher said, 'You must be at the appointment location by 9 a.m. tomorrow morning.'
한국어를 공부할 때 쓰기와 읽기가 가장 어려웠다고 그러더라고(요).
They said that writing and reading were the most difficult when studying Korean.
'그러더라고(요)'는 동사 '그러다'와 어미 '-더라고(요)'가 결합된 형태이다. 여기서 '그러다'는 '그렇게 말하다'는 의미를 가지므로, '그러더라고(요)'는 '과거에 다른 사람이 그렇게 말하는 것을 직접 듣고 알게 되었고, 이제 그 내용을 다른 사람에게 전달한다'는 의미이다. 주로 타인의 말을 직접 인용하거나, 그 말의 내용을 요약하여 전달할 때 쓰인다.
'그러더라고(요)' is a combined form of the verb '그러다' and the ending '-더라고(요)'. Here, '그러다' means 'to speak that way', so '그러더라고(요)' means 'I directly heard someone say that in the past, and now I am conveying that content to someone else'. It is mainly used when directly quoting another person's words or summarizing and conveying the content of those words.
○ 동사 '그러다' + 어미 '-더라고(요)'
Verb '그러다' + ending '-더라고(요)'
(누군가가) 그렇게 말하더라고(요)
(Someone) said so.
친구가 "시험이 너무 어렵다"고 그러더라고.
My friend said that the exam was too difficult.
○ '그러더라고'는 반말에 해당하며, '그러더라고요'는 높임말이다.
'그러더라고' is informal, and '그러더라고요' is formal.
이 표현은 특히 소문, 타인의 의견, 충고 등을 전달할 때 유용하다.
This expression is particularly useful when conveying rumors, others' opinions, or advice.
고향으로 돌아간 후 친구들이 한국에서 유학할 때가 좋았다고 모두들 그러더라고.
After returning to my hometown, everyone told me that it was good when my friends studied abroad in Korea.
한국어를 공부할 때 쓰기와 읽기가 가장 어려웠다고 그러더라고.
They said that writing and reading were the most difficult when studying Korean.
다양한 상황 속 '그러더라고(요)' 활용법
How to Use '그러더라고(요)' in Various Situations
1. 타인의 말이나 의견 전달: 다른 사람의 말을 직접적으로 인용하거나 요약하여 다른 사람에게 전할 때 사용한다.
Conveying others' words or opinions: Used when directly quoting or summarizing another person's words to convey them to someone else.
수진 씨가 어제 잠을 한숨도 못 잤다고 그러더라고.
Sujin said she could not sleep a wink last night.
2. 소문이나 소식을 전달: 누군가에게 들었던 소문이나 소식을 확인할 때 사용한다.
Conveying rumors or news: Used when confirming rumors or news heard from someone.
다음 학기 등록금이 오른다고 그러던데, 사실이야?
They say tuition fees will go up next semester, is that true?
3. 조언이나 경고 전달: 다른 사람에게서 들었던 조언이나 경고를 현재 대화 상대에게 전달하며 행동을 유도할 때 쓴다.
Conveying advice or warnings: Used when conveying advice or warnings heard from another person to the current conversational partner, prompting action.
선생님이 지금부터 시험 준비를 열심히 해야 한다고 그러시더라고요.
The teacher said that I should study hard for the exam starting now.
4. 과거에 반복되거나 계속된 행동 전달: 과거의 경험을 통해 알게 된 사실을 전달할 때도 활용된다.
Conveying repeated or continuous actions in the past: Also used when conveying facts learned through past experience.
그 사람은 항상 약속 시간을 안 지킨다고 그러더라고.
They always said that person never keeps appointments.
문법
그러더라고(요)
= 그렇게 말을 하더라고(요)
선생님께서 그러시더라고요. “내일 아침 9시까지는 약속 장소에 꼭 나와야 합니다”
The teacher said, 'You must be at the appointment location by 9 a.m. tomorrow morning.'
= 선생님께서 그렇게 말(씀)을 하더라고요. “내일 아침 9시까지는 약속 장소에 꼭 나와야 합니다”
The teacher said so. 'You must be at the appointment location by 9 a.m. tomorrow morning.'
유의할 점 및 한국어 학습자들이 흔히 하는 실수!
Points to Note and Common Mistakes for Korean Learners!
1. '-더라고(요)'와 '그러더라고(요)'의 차이
Difference between '-더라고(요)' and '그러더라고(요)'
◇ '-더라고(요)':
화자 자신이 과거에 '직접 보고 경험하여 새롭게 알게 된 사실'을 지금 전달할 때 쓴다. 주로 동사의 어미로 쓰인다.
'-더라고(요)': Used when conveying a 'fact newly learned through direct observation and experience' in the past by the speaker, to someone now. Primarily used as a verb ending.
민준 씨는 많이 바쁘더라고. (내가 민준 씨를 직접 보고 바쁘다는 것을 알게 됨)
Min-jun was very busy. (I saw Min-jun directly and learned that he was busy)
◇ '그러더라고(요)': 화자 자신이 다른 사람에게 '직접 들어서 알게 된 사실'을 지금 전달할 때 쓴다. '-다고 하다'의 축약된 동사 '그러다'에 '-더라고(요)'가 붙은 형태이다.
'그러더라고(요)': Used when conveying a 'fact directly heard from another person' in the past by the speaker, to someone now. It is a form where '-더라고(요)' is attached to the contracted verb '그러다' of '-다고 하다'.
민준 씨가 많이 바쁘다고 그러더라고. (다른 사람에게 민준 씨가 바쁘다는 이야기를 듣게 됨)
Min-jun said he was very busy. (I heard from someone else that Min-jun was busy)
2. '-다고 하다'와의 차이점
Difference from '-다고 하다'
◇ '-다고 하다':
가장 일반적인 간접 인용 표현이다. 다른 사람의 말을 객관적으로 전달하며, 화자가 직접 들었는지 아니면 다른 경로로 알게 되었는지에 대한 제약이 없다.
'-다고 하다': The most general indirect quotation expression. It conveys another person's words objectively, with no restriction on whether the speaker heard it directly or learned it through other means.
지민 씨가 내일 영화를 볼 거라고 합니다.
Jimin says he will watch a movie tomorrow.
◇ '그러더라고(요)':
'그러더라고(요)'는 '들었다'는 화자의 경험을 강조한다. 즉, 화자 본인이 그 말을 직접 들었을 때 사용하며, 구어체적인 느낌이 더 강하다. 따라서 '들리는 대로 전하는' 뉘앙스가 크다.
'그러더라고(요)': '그러더라고(요)' emphasizes the speaker's experience of 'having heard' it. That is, it is used when the speaker personally heard the words, and has a stronger colloquial feel. Therefore, it has a strong nuance of 'conveying as heard'.
지민 씨가 내일 영화 볼 거라고 그러더라고.
Jimin said he will watch a movie tomorrow.
다채로운 예문 (상황별 팁!)
Various Examples (Situational Tips!)
1. 동료의 불평 전달:
Conveying a colleague's complaint:
제 동료가 요즘 일이 너무 많아서 야근을 자주 한다고 그러더라고요.
My colleague said that lately they have too much work and often work overtime.
(팁!) 동료나 친구의 불평을 다른 사람에게 전할 때 사용한다.
(Tip!) Used when conveying a colleague's or friend's complaint to another person.
2. 교수님의 지시사항 전달:
Conveying the professor's instructions:
교수님께서 이번 리포트는 다음 주 금요일까지 제출해야 한다고 그러시더라고요.
The professor said that this report must be submitted by next Friday.
(팁!) 윗사람(교수, 상사 등)의 지시사항을 정확하게 전달할 때 높임말 '그러시더라고요'를 사용한다.
(Tip!) Use the honorific '그러시더라고요' when accurately conveying instructions from a superior (professor, boss, etc.).
3. 한국 문화에 대한 정보 전달:
Conveying information about Korean culture:
한국 친구가 김치찌개에는 묵은지가 들어가야 제맛이라고 그러더라고.
My Korean friend said that kimchi jjigae tastes best with aged kimchi.
(팁!) 특정 문화적 사실이나 지식을 들었을 때 전달하는 데 유용하다.
(Tip!) Useful for conveying specific cultural facts or knowledge heard from others.
4. 친구의 학습 경험 전달:
Conveying a friend's learning experience:
같이 한국어 공부하는 친구가 '토픽(TOPIK) 시험 쓰기가 가장 어렵다'고 그러더라고.
My friend who studies Korean with me said that the writing section of the TOPIK exam is the most difficult.
(팁!) 학습 과정에서의 어려움이나 느낀 점을 들었을 때 사용한다.
(Tip!) Used when hearing about difficulties or feelings during the learning process.
실제 대화 활용 (대화 예시)
Actual Conversation Usage (Conversation Examples)
상황 1: 친구에게 시험 정보를 전달할 때
Situation 1: When conveying exam information to a friend
지민: '다니엘, 오늘 수업 끝나고 선배 만났는데, 이번 중간고사가 엄청 어려울 거라고 그러더라고.'
Jimin: 'Daniel, I met my senior after class today, and they said that this midterm exam will be very difficult.'
다니엘: '정말? 아, 나는 벌써부터 걱정되네. 지난번 시험은 쉬웠다고 그러던데, 이번엔 아닌가 보네.'
Daniel: 'Really? Oh, I am already worried. They said the last exam was easy, but it seems it is not the case this time.'
지민: '응, 그래서 다들 공부 열심히 해야 한다고 그러더라고. 나도 지금부터 도서관 갈 거야.'
Jimin: 'Yeah, so everyone said they have to study hard. I am going to the library right now too.'
상황 2: 여행 경험을 이야기할 때
Situation 2: When talking about travel experiences
수진: '에밀리, 어제 유튜버 보는데, 제주도 해안도로가 정말 예쁘다고 그러더라고. 사진 찍으면 엄청 잘 나올 거래!'
Sujin: 'Emily, I was watching a YouTuber yesterday, and they said Jeju Island's coastal road is really pretty. They said pictures taken there would come out really well!'
에밀리: '맞아, 나도 다른 친구한테 들었는데, 거기 카페도 분위기 좋다고 그러더라고. 바다 보면서 커피 마시면 최고라고.'
Emily: 'That is right, I also heard from another friend that the cafes there have a good atmosphere too. They said drinking coffee while looking at the sea is the best.'
수진: '와, 꼭 가봐야겠다. 같이 갈까?'
Sujin: 'Wow, I definitely have to go. Shall we go together?'
상황 3: 건강 관련 조언을 나눌 때
Situation 3: When sharing health-related advice
태우: '지훈, 너 요즘 밤늦게까지 컴퓨터 한다고 그러던데, 괜찮아? 친구가 그러는데 불 끄고 컴퓨터 하면 눈 건강에 안 좋다고 그러더라고.'
Tae-woo: 'Jihun, I heard you have been on the computer until late at night these days, are you okay? My friend said that using the computer with the lights off is bad for your eye health.'
지훈: '아, 맞아. 피곤해도 자꾸 하게 되네. 근데 어쩌지? 눈이 침침해진 것 같아.'
Jihun: 'Oh, you are right. I keep doing it even when I am tired. But what should I do? My eyes feel blurry.'
태우: '그러면 당분간은 좀 쉬고, 눈 영양제라도 챙겨 먹으라고 그러더라고. 눈도 쉬게 해주는 게 중요하대.'
Tae-woo: 'Then they said you should rest for a while and take eye supplements. They said it is important to rest your eyes too.'
한국어 선생님들을 위한 교수법 팁!
Teaching Tips for Korean Teachers!
1. '소문 전달 게임: 내가 들었는데 말이야!':
'Rumor Transmission Game: I Heard This!':
교사가 특정 인물에 대한 간단한 소문(예: '다니엘 씨가 시험에서 1등 했다!', '수진 씨가 이번 주말에 남자친구와 헤어졌다!')을 한 학습자에게만 귀속말로 전달한다. 그 학습자는 '그러더라고'를 사용하여 다른 학습자에게 그 소문을 전달한다. 소문을 들은 학습자들은 또다시 다른 학습자에게 전달하는 식으로, 마지막 학습자까지 소문이 어떻게 변하는지 확인한다.
The teacher whispers a simple rumor about a specific person (e.g., 'Daniel ranked first in the exam!', 'Sujin broke up with her boyfriend this weekend!') to only one learner. That learner then conveys the rumor to another learner using '그러더라고'. The learners who heard the rumor then transmit it to others, and so on, checking how the rumor changes by the last learner.
2. '인터뷰 후 소식 전달하기':
'Delivering News After an Interview':
두 명씩 짝을 지어 한 명은 인터뷰어, 한 명은 인터뷰이가 된다. 인터뷰이가 자신의 취미, 꿈, 요즘 고민 등에 대해 이야기하면, 인터뷰어는 이를 잘 듣고 다른 학습자들 앞에서 인터뷰이의 이야기를 '그러더라고'를 사용하여 전달한다. (예: "수진 씨가 요즘 다이어트가 힘들다고 그러더라고. 맛있는 게 너무 많다고.")
Students pair up, with one acting as the interviewer and the other as the interviewee. The interviewee talks about their hobbies, dreams, recent concerns, etc. The interviewer listens carefully and then conveys the interviewee's story to other learners using '그러더라고'. (e.g., "Sujin said that dieting is difficult these days. She said there are too many delicious things.")
3. '고민 상담: 들은 조언 전달하기':
'Counseling for Worries: Conveying Heard Advice':
학습자들에게 '성적이 떨어져서 고민이다', '룸메이트와 자주 싸운다'와 같은 고민 상황을 제시한다. 학생들은 한 명에게 고민을 이야기하고, 그 이야기를 들은 학생은 다시 다른 친구에게 그 고민과 함께 들었던 조언을 '그러더라고(요)'를 사용하여 전달한다. (예: "지민 씨가 성적 때문에 고민이라고 그러던데, 선배가 이럴 땐 교수님께 상담을 가보라고 그러더라고.")
Present learners with situations of concern, such as 'I am worried because my grades are dropping' or 'I often fight with my roommate'. Students tell their concerns to one person, and that person, after hearing the story, then conveys the concern along with any advice they heard to another friend using '그러더라고(요)'. (e.g., "Jimin said she is worried about her grades, and a senior told her that in such cases, she should go consult with the professor.")
4. '뉴스 캐스터 롤플레잉':
'News Caster Role-playing':
교사가 짧은 뉴스 기사 몇 개를 제공한다. 학습자들은 뉴스 캐스터가 되어 그 기사 내용을 다른 사람에게서 들은 소식처럼 '그러더라고요'를 사용하여 전달한다. (예: "오늘 서울 시내 교통 체증이 심해서 다들 지하철을 이용하는 게 좋다고 그러더라고요.") 격식 있는 상황에서 사용되는 높임말 '그러더라고요'를 연습하는 데 집중한다.
The teacher provides a few short news articles. Learners act as news casters and convey the content of those articles as if they were news heard from someone else, using '그러더라고요'. (e.g., "They said that traffic congestion in Seoul city center was severe today, so everyone should use the subway.") Focus on practicing the honorific '그러더라고요' used in formal situations.
어휘
-더라고요
(두루높임으로) 과거에 경험하여 새로 알게 된 사실에 대해 지금 상대방에게 옮겨 전할 때 쓰는 표현.
(informal addressee-raising) An expression used to refer to and convey in the present a fact the speaker learned through a past experience to the listener.
민준 씨는 많이 바쁘더라고요.
지수는 전화 받고 있더라고요.
동생은 숙제하더라고요.
(출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)
'서울대 한국어 5B 문법과 표현' 카테고리의 다른 글
| A/V-겠거니, N(이)겠거니 Korean grammar (0) | 2021.06.05 |
|---|---|
| A/V-다는 거야[거예요] Korean grammar (0) | 2021.06.05 |
| A/V-지(요), 뭐 Korean grammar (0) | 2021.06.05 |
| N을/를 계기로, A-(으)ㄴ/V-는 계기가 되다 Korean grammar (0) | 2021.06.05 |
| A/V-(으)리만큼, A/V-(으)리만치 Korean grammar (0) | 2021.06.05 |