본문 바로가기
서울대 한국어 3A 문법과 표현

N(이)라도 Korean grammar

by 훈민 2021. 9. 15.
반응형

N(이)라도

 

그것이 최선은 아니나 여럿 중에서는 그런대로 괜찮음을 나타내는 표현이다.

A postpositional particle used to indicate that it is not the best option but the most acceptable among many options.  (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)

 

지금 밥이 없는데 라면이라도 먹을래요?

I don’t have any rice right now. Would you like to eat some ramen?

 

제주도 여행은 비용이 많이 들어서 갈 수 없어요. 그럼 설악산이라도 가자.

I can’t go on a trip to Jeju Island because it costs a lot. Then let’s go to Mt. Seorak.

 

지금 커피가 없는데 차라도 한잔 드릴까요?

I don’t have any coffee right now. Would you like a cup of tea instead?

 

10만원이 없으면 만 원이라도 빌려줘.

If you don’t have 100,000 won, lend me at least 10,000 won.


 

 문장 구조 분석 

지금 밥이 없는데 라면이라도 먹을래요?
지금 밥이 없다.
그러면 라면이라도 먹을래요?
지금 밥은 없는데 라면은 있어. 라면이라도 괜찮아요?

 문법 

N(이)라도
= N(이)나

지금 커피가 없는데 차라도  한잔 드릴까요?
= 지금 커피가 없는데 차나  한잔 드릴까요?

심심한데 우리 영화라도 보러 가자.
= 심심한데 우리 영화나 보러 가자.

‘(이)라도’는 상황이 어쩔 수 없어서 내리는 최후의 선택을 나타낸다.
It expresses the final choice that is made because there is no choice.

부모님이 돌아가셨다는 것을 미리 알았더라면 전화라도 했을 거야.
밥이 없는데 라면이라도 끓여 먹어야겠다.

N(이)라도  vs  N(이)나

N(이)라도
괜찮은 정도의 차선(the most acceptable among many options)
마지막으로 남은 선택이라는 의미가 강하다.

It has a strong meaning as the last remaining choice.

N(이)나
괜찮은 정도의 차선(the most acceptable among many options)
마지막으로 남은 선택이라는 의미가 강할 때는 사용하지 않는다.
It is not used when the meaning of the last remaining choice is strong.


A : 지금 밥이 없어.
B : 그럼 라면이나 주세요. (O)
    그럼 라면이라도 주세요. (O)
A : 라면도 없어.
B : 그럼 물이라도 주세요. (O)
    그럼 물이나 주세요. (X)

가벼운 제안에 사용하기도 한다.
It is also used for light proposals.

언제 영화라도 보러 갈까요?
시간 있으면 커피라도 한잔 할까요?

‘(이)라도’는 ‘아무, 누구, 무엇, 어느’ 등과 함께 쓰이면 어떤 경우라도 마찬가지임을 나타낸다.

아무라도 괜찮습니다.
누구라도 괜찮습니다.

무엇이라도 괜찮습니다.
어느 것이라도 괜찮습니다.
무슨 일이라도 괜찮습니다.

 

 어휘 

-(이)라도

그것이 최선은 아니나 여럿 중에서는 그런대로 괜찮음을 나타내는 조사.

 

배고픈데 오면서 라면이라도 사다 줄래?

나는 그를 우연이라도 한 번 더 만나 보고 싶다.

영화배우 김 씨는 악역이라도 비중이 큰 배역을 맡고 싶었다.

 

도착하면 늦게라도 꼭 전화해.

심심한데 우리 영화라도 보러 가자.

저라도 도움이 된다면 돕고 싶습니다.

(출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)

 

 

 

 

 

반응형