A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다
어떤 사실을 전혀 모르고 있음을 나타내는 표현이다.
This expression indicates that you are completely unaware of something.
(어떤 사실이나 상황을 확인하지 못해서 모르고 있었음)
(생각이나 예측한 것과 달라서 놀람)
To be surprised because it is different from what you thought or predicted.
한국의 여름이 이렇게 더울 줄 몰랐다.
I had no idea that summer in Korea would be this hot.
서울 명동에 사람들이 그렇게 많을 줄 몰랐다.
I didn't know there would be so many people in Myeong-dong, Seoul.
한국어 문법이 이렇게 어려울 줄 몰랐다.
I had no idea Korean grammar would be this difficult.
동대문 시장이 그렇게 클 줄 몰랐다.
I had no idea that Dongdaemun Market would be so big.
그가 그렇게 그냥 갈 줄 몰랐다.
I didn't know he would just leave like that.
그가 같은 고향 사람인 줄 몰랐다.
I didn't know he was from the same hometown.
'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다'는동사나 형용사 뒤에 붙어, 과거에 어떤 사실을 전혀 모르고 있었음(미확인), 혹은 자신의 예상이나 예측과 달라서 놀랐음(반전/뜻밖)을 나타내는 표현이다.
'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' attaches after a verb or adjective and is an expression indicating that one was completely unaware of a certain fact in the past (unverified), or was surprised because it was different from one's expectation or prediction (reversal/unexpected).
형태: 동사/형용사 어간 + -(으)ㄹ 줄 몰랐다
Form: Verb/Adjective stem + -(으)ㄹ 줄 몰랐다
◇ 동사 어간/형용사 어간 끝에 받침이 없을 때: -ㄹ 줄 몰랐다 (예: 가다 → 갈 줄 몰랐다, 바쁘다 → 바쁠 줄 몰랐다)
When the verb stem/adjective stem ends without a final consonant: -ㄹ 줄 몰랐다 (e.g., go → didn't know one would go, busy → didn't know one would be busy)
◇ 동사 어간/형용사 어간 끝에 받침이 있을 때: -을 줄 몰랐다 (예: 먹다 → 먹을 줄 몰랐다, 많다 → 많을 줄 몰랐다)
When the verb stem/adjective stem ends with a final consonant: -을 줄 몰랐다 (e.g., eat → didn't know one would eat, many → didn't know there would be many)
◇ 동사 어간 끝이 'ㄹ' 받침일 때: '-ㄹ 줄'에서 'ㄹ'이 탈락하여 -ㄹ 줄 몰랐다 (예: 만들다 → 만들 줄 몰랐다)
When the verb stem ends with 'ㄹ' final consonant: 'ㄹ' is dropped from '-ㄹ 줄' to become -ㄹ 줄 몰랐다 (e.g., make → didn't know one would make)
◇ 과거 시제: -았/었을 줄 몰랐다 (예: 갔다 → 갔을 줄 몰랐다, 어려웠다 → 어려웠을 줄 몰랐다)
Past tense: -았/었을 줄 몰랐다 (e.g., went → didn't know one had gone, was difficult → didn't know it had been difficult)
◆ 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다'의 핵심 뉘앙스: '미처 알지 못함에 대한 놀라움과 깨달음'
Core Nuance of 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다': 'Surprise and Realization at Unawareness'
정보의 부재/오류: 어떤 사실이나 상황에 대해 정보가 아예 없었거나, 잘못된 정보를 가지고 있었을 때의 놀라움을 나타낸다.
Lack/Error of Information: It expresses surprise at having no information about a certain fact or situation, or having incorrect information.
예측과의 차이: 화자가 생각하거나 예상했던 것과 실제 현실이 달라서 느끼는 당혹감, 놀라움, 때로는 실망감을 포함한다.
Difference from Prediction: It includes the embarrassment, surprise, and sometimes disappointment felt when reality differs from what the speaker thought or expected.
뒤늦은 깨달음: 과거의 한 시점에는 알지 못했지만, 현재 그 사실을 알게 되어 새롭게 인식하는 '깨달음'의 의미가 강하다.
Belated realization: The meaning of 'realization,' newly recognized after learning a fact in the present that one did not know at a certain point in the past, is strong.
다양한 상황 속 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' 활용법
How to Use 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' in Various Situations
1. 어떤 정보에 대한 자신의 무지를 깨달았을 때
When realizing one's ignorance about certain information
알았어야 했는데 미처 몰랐던 사실에 대한 후회, 또는 단순히 '내가 이걸 몰랐다니!' 하는 놀라움을 표현할 때 사용한다.
It is used when expressing regret about a fact one should have known but was unaware of, or simply surprise, like 'I didn't know this!'
네가 이렇게 한국어를 잘할 줄 몰랐다.
I had no idea you spoke Korean so well.
그 사람이 그렇게 친절한 사람인 줄 몰랐다.
I didn't know that person was so kind.
팁! 상대방을 칭찬하거나, 어떤 사람/사물에 대한 새로운 면모를 발견했을 때 감탄과 함께 사용할 수 있다.
Tip! It can be used with admiration when complimenting someone or discovering a new aspect of a person/object.
2. 자신의 예상이나 예측과 실제 상황이 다를 때
When one's expectation or prediction differs from the actual situation
미리 생각했던 것과 현실이 달라서 느끼는 놀라움이나 당혹감을 표현할 때 사용한다. 이는 긍정적일 수도, 부정적일 수도 있다.
It is used when expressing surprise or embarrassment felt when reality differs from what one thought or predicted. This can be positive or negative.
교통 체증이 이렇게 심할 줄 몰랐다.
I didn't know the traffic jam would be this bad.
이 식당 음식이 이렇게 맛있을 줄 몰랐다.
I didn't know this restaurant's food would be this delicious.
팁! 새로운 장소에 방문하거나, 예상치 못한 경험을 공유할 때 스토리에 재미와 반전을 더할 수 있다.
Tip! It can add fun and a twist to stories when visiting new places or sharing unexpected experiences.
3. 과거에 일어났던 일에 대해 뒤늦게 인지하며 후회할 때
When belatedly recognizing and regretting something that happened in the past
어떤 사건이 일어난 후에야 그 사실을 알게 되어 '그때 알았더라면 좋았을 텐데'와 같은 아쉬움이나 후회를 표현할 때 사용한다.
It is used when, after an event has occurred, one belatedly learns the fact and expresses regret, such as 'I wish I had known then.'
네가 이직한 줄 몰랐다. 미리 알았더라면 축하해 줬을 텐데.
I didn't know you had changed jobs. I would have congratulated you if I had known in advance.
시험 범위가 변경된 줄 몰랐다. 그래서 공부를 다르게 했다.
I didn't know the exam scope had changed. So I studied differently.
팁! 블로그나 SNS에서 개인적인 경험담을 공유하며 공감을 이끌어낼 때, 독자가 함께 아쉬워하거나 놀랄 수 있도록 표현할 수 있다.
Tip! When sharing personal experiences on a blog or social media to elicit empathy, it can be expressed in a way that makes readers feel regret or surprise together.
문법
A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다
= A/V-리라고는 생각하지 못하다
동대문 시장이 그렇게 클 줄 몰랐다.
I had no idea that Dongdaemun Market would be so big.
= 동대문 시장이 그렇게 크리라고는 생각하지 못했다.
I didn't think Dongdaemun Market would be that big.
그가 그렇게 그냥 갈 줄 몰랐다.
I didn't know he would just leave like that.
= 그가 그렇게 그냥 가리라고는 생각하지 못했다.
I didn't think he would just leave like that.
유의할 점 및 한국어 학습자들이 흔히 하는 실수!
Points to Note and Common Mistakes for Korean Learners!
1. 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' = 'A/V-리라고는 생각하지 못하다'
두 표현은 거의 같은 의미로 사용되며 서로 바꿔 쓸 수 있다. 'A/V-리라고는 생각하지 못하다'는 '어떤 사실을 미리 예측하거나 가정하지 못했다'는 점을 더 명시적으로 보여준다.
Both expressions are used with almost the same meaning and can be interchanged. 'A/V-리라고는 생각하지 못하다' more explicitly shows that 'one did not predict or assume a certain fact in advance.'
동대문 시장이 그렇게 클 줄 몰랐다.
I had no idea that Dongdaemun Market would be so big.
= 동대문 시장이 그렇게 크리라고는 생각하지 못했다.
= I didn't think Dongdaemun Market would be that big.
그가 그렇게 그냥 갈 줄 몰랐다.
I didn't know he would just leave like that.
= 그가 그렇게 그냥 가리라고는 생각하지 못했다.
= I didn't think he would just leave like that.
2. 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' vs 'A/V-(으)ㄹ 줄 알았다'
'-(으)ㄹ 줄'이라는 구성은 동일하지만, 뒤에 오는 '알다' 또는 '모르다'에 따라 의미가 완전히 달라진다.
The construction '-(으)ㄹ 줄' is the same, but the meaning completely changes depending on whether '알다' (to know) or '모르다' (to not know) follows.
| 구분 Category |
A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다 | A/V-(으)ㄹ 줄 알았다 |
| 핵심 뉘앙스 Core Nuance |
과거의 무지나 예측의 오류 (몰라서 놀람, 깨달음) Past ignorance or prediction error (surprised by not knowing, realization) |
과거의 착각이나 오해 (알고 있었으나 실제와 다름) Past delusion or misunderstanding (knew, but different from reality) |
| 사용 상황 Usage Situation |
알지 못했던 사실에 대한 놀라움이나 발견 Surprise or discovery of an unknown fact |
내가 알고 있던 사실이 실제와 달랐을 때 (미처 몰랐던 사실 아님) When a fact I knew was different from reality (not an unknown fact) |
| 예문 Example |
이 시간에 그가 일을 하고 있을 줄 몰랐다. I didn't know he would be working at this hour. |
이 시간에 그는 이미 집에 갔을 줄 알았다. (-> 하지만 집에 없었다) I thought he would have already gone home by this time. (-> But he wasn't home) |
3. 동사/형용사의 현재, 과거, 미래 시제에 따른 활용 변화를 이해한다.
Understand the usage changes based on present, past, and future tenses of verbs/adjectives.
'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다'는 문장 끝의 '몰랐다'로 과거 시제가 표현되지만, 앞 절의 'V/A-(으)ㄹ 줄' 부분은 상황에 따라 다양한 시제의 형태를 취할 수 있다.
Although 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' expresses the past tense with '몰랐다' at the end of the sentence, the preceding 'V/A-(으)ㄹ 줄' part can take various tense forms depending on the situation.
◇ 현재: V-는 줄 / A-(으)ㄴ 줄 / N인 줄 몰랐다 (사실 자체를 지금 깨달음)
Present: V-는 줄 / A-(으)ㄴ 줄 / N인 줄 몰랐다 (Realization of the fact itself now)
(예: 네가 이 시간에 있는 줄 몰랐다.)
(e.g., I didn't know you were here at this hour.)
◇ 미래/추측: V/A-(으)ㄹ 줄 몰랐다 (예상과 다름)
Future/Conjecture: V/A-(으)ㄹ 줄 몰랐다 (Different from expectation)
(예: 서울 날씨가 이렇게 더울 줄 몰랐다.)
(e.g., I didn't know the weather in Seoul would be this hot.)
◇ 과거: V/A-았/었을 줄 몰랐다 (과거의 일을 지금 알게 됨)
Past: V/A-았/었을 줄 몰랐다 (Learning about a past event now)
(예: 네가 어제 왔을 줄 몰랐다.)
(e.g., I didn't know you had come yesterday.)
다채로운 예문 (상황별 팁!)
Various Examples (Situational Tips!)
1. 오랜 친구의 새로운 면모를 발견했을 때
(When discovering a new aspect of an old friend)
오랫동안 알고 지낸 사람의 의외의 재능이나 성격적 특징을 발견하고 놀랐을 때 사용한다.
It is used when discovering and being surprised by an unexpected talent or personality trait of someone you have known for a long time.
민준이가 요리를 그렇게 잘할 줄 몰랐다. (매우 놀람과 감탄)
I had no idea Minjun could cook so well. (Very surprised and impressed)
그 친구가 이렇게 책임감이 강한 사람일 줄 몰랐다. (다시 보게 됨)
I didn't know that friend was such a responsible person. (Seeing them in a new light)
팁! 사람에 대한 고정관념을 깨거나, 친구 관계의 깊이를 표현할 때 효과적이다.
Tip! It is effective when breaking stereotypes about people or expressing the depth of a friendship.
2. 여행지에서 예상치 못한 경험을 했을 때
(When having an unexpected experience at a travel destination)
여행이나 새로운 장소에서 자신이 상상했던 것과는 다른, 놀랍거나 특별한 경험을 했을 때 사용한다.
It is used when having a surprising or special experience in a trip or new place, different from what one had imagined.
제주도가 이렇게 경치가 아름다울 줄 몰랐다. (기대 이상으로 좋았을 때)
I had no idea Jeju Island's scenery would be this beautiful. (When it was better than expected)
한국에서 혼자 여행하는 것이 이렇게 재미있을 줄 몰랐다. (새로운 발견)
I had no idea traveling alone in Korea would be this fun. (A new discovery)
팁! 여행 후기나 체험단 리뷰에서 독자의 흥미를 유발하고, 실제적인 감동을 전달할 수 있다.
Tip! It can generate reader interest and convey genuine emotion in travel reviews or experience group reviews.
3. 특정 상황의 어려움이나 예상치 못한 난관에 부딪혔을 때
(When encountering unexpected difficulties or challenges in a specific situation)
자신이 예상하지 못했던 어려움이나 복잡성에 직면했을 때, 그 상황에 대한 당혹감이나 새로운 인식을 표현할 때 사용한다.
It is used when facing unexpected difficulties or complexities, and expressing embarrassment or new insight into that situation.
졸업 후 취업이 이렇게 어려울 줄 몰랐다. (현실의 벽을 실감할 때)
I had no idea it would be this hard to find a job after graduation. (When realizing the harsh reality)
한국어가 배우면 배울수록 이렇게 심오할 줄 몰랐다. (배움의 깊이에 대한 깨달음)
I had no idea Korean would be this profound the more I learned it. (Realization about the depth of learning)
팁! 학습 경험담이나 커리어 관련 조언 글에서 자신의 시행착오와 깨달음을 솔직하게 공유할 때 진정성을 더한다.
Tip! It adds authenticity when frankly sharing one's trials and errors and realizations in learning experience stories or career advice articles.
실제 대화 활용 (대화 예시)
Actual Conversation Usage (Conversation Examples)
상황 1: 새로 만난 친구에 대해 이야기할 때
Situation 1: When talking about a new friend
지민: '다니엘, 어제 새로 온 친구 민수 씨 만났어요? 어때요?'
Jimin: 'Daniel, did you meet our new friend Min-su yesterday? How is he?'
다니엘: '네, 만났어요. 그런데 민수 씨가 그렇게 유머 감각이 좋을 줄 몰랐어요. 진짜 재미있는 사람이에요!'
Daniel: 'Yes, I did. But I had no idea Min-su had such a great sense of humor. He's a really fun person!'
지민: '하하, 저도 그렇게 생각해요. 처음엔 좀 조용해 보였거든요.'
Jimin: 'Haha, I think so too. At first, he seemed a bit quiet.'
상황 2: 여행 후기를 공유할 때
Situation 2: When sharing travel experiences
수진: '에밀리, 제주도 여행 잘 다녀왔어요? 좋았나요?'
Sujin: 'Emily, did you have a good trip to Jeju Island? Was it nice?'
에밀리: '네! 정말 좋았어요. 그런데 제주도 바다가 이렇게 예쁠 줄 몰랐어요! 감동받아서 울 뻔했어요.'
Emily: 'Yes! It was really good. But I had no idea the sea in Jeju Island would be this beautiful! I was so moved I almost cried.'
수진: '와, 정말요? 저도 꼭 한번 가봐야겠어요.'
Sujin: 'Wow, really? I definitely have to go once too.'
상황 3: 시험 결과를 보고 예상과 달랐을 때
Situation 3: When the exam results were different from expectations
태우: '지훈, 이번 한국어 문법 시험 결과 나왔어요. 확인해 봤나요?'
Tae-woo: 'Jihun, the results for the Korean grammar exam are out. Have you checked them?'
지훈: '네, 확인해 봤어요. 그런데 제가 이렇게 점수가 잘 나올 줄 몰랐어요! 지난주에 공부를 많이 못 했거든요.'
Jihun: 'Yes, I checked. But I had no idea I would get such a good score! I couldn't study much last week.'
태우: '축하해요! 역시 지훈 씨는 똑똑해요.'
Tae-woo: 'Congratulations! As expected, Jihun is smart.'
한국어 선생님들을 위한 교수법 팁!
Special Teaching Tips for Korean Teachers!
1. '놀랐던 순간 일기 쓰기' 활동 (Activity: 'Writing a Surprise Moment Diary')
학생들에게 최근 경험했던 일들 중 '이럴 줄 몰랐다!'라고 생각했던 순간을 그림이나 사진과 함께 일기로 쓰게 한다. (예: '친구가 생일 선물을 준비했을 줄 몰랐다.', '한국 친구가 영어를 이렇게 잘할 줄 몰랐다.') 각자의 경험을 발표하고 서로 공유하며 공감을 이끌어낸다.
Have students write a diary entry, along with a drawing or photo, about a moment they recently experienced where they thought, 'I had no idea this would happen!' (e.g., 'I didn't know my friend would prepare a birthday gift,' 'I had no idea my Korean friend spoke English so well.') Have them present and share their experiences to elicit empathy.
지도 방법: 개인적인 경험을 솔직하게 표현하고, 놀라움이나 예상 밖의 감정을 언어로 풍부하게 전달하는 능력을 기른다. 감정 표현 및 경험 공유 능력 향상시킨다.
Teaching method: Develops the ability to express personal experiences frankly and convey surprise or unexpected emotions richly in language. Enhances emotional expression and experience sharing abilities.
2. '예상 퀴즈! 그리고 반전' 활동 (Activity: 'Prediction Quiz! And a Twist')
교사가 특정 상황이나 인물에 대한 정보를 간략하게 제시한다. (예: '다음은 제 고향에 대한 정보입니다. 아주 작은 도시입니다.') 그리고 학생들이 '어떨 줄 알았나요?'라고 예상하게 한다. 그 후 실제 정보를 공개하고 '와! ~할 줄 몰랐어요!'라고 반응하게 한다. (예: '그런데 한국에서 가장 오래된 역사가 있는 도시입니다!' → '이렇게 역사가 깊을 줄 몰랐어요!')
The teacher briefly presents information about a specific situation or person. (e.g., 'This is information about my hometown. It is a very small city.') Then, have students predict, 'What did you think it would be like?' Afterward, reveal the actual information and have them react with, 'Wow! I had no idea ~!' (e.g., 'But it is the city with the longest history in Korea!' → 'I had no idea it would have such a deep history!')
지도 방법: '예측'과 '실제'의 차이를 언어로 표현하는 연습을 시키고, 놀라움이나 반전의 뉘앙스를 자연스럽게 전달하는 능력을 기른다. 예측 및 반전 표현 능력 향상시킨다.
Teaching method: Practices expressing the difference between 'prediction' and 'reality' in language, and develops the ability to naturally convey nuances of surprise or reversal. Enhances prediction and reversal expression abilities.
3. '정보 오해 바로잡기' 활동 (Activity: 'Correcting Misinformation')
학생들에게 '-(으)ㄹ 줄 알았다'를 사용하여 과거에 자신이 오해했거나 착각했던 일을 이야기하게 한다. (예: '나는 한국 여름이 시원할 줄 알았다.') 그 후 '하지만 A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다'를 사용하여 실제로는 어떠했는지, 그리고 그로 인해 무엇을 깨달았는지를 설명하게 한다. (예: '하지만 이렇게 더울 줄 몰랐어요.')
Have students use '-(으)ㄹ 줄 알았다' to talk about something they misunderstood or mistakenly believed in the past. (e.g., 'I thought summer in Korea would be cool.') Afterward, have them use '하지만 A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다' to explain what it was actually like and what they realized because of it. (e.g., 'But I had no idea it would be this hot.')
지도 방법: '예상'과 '실제'의 차이, 그리고 '알았던 것'과 '몰랐던 것'의 미묘한 의미적 차이를 명확하게 인지하도록 돕는다. 오해 및 깨달음 표현 능력 향상시킨다.
Teaching method: Helps students clearly recognize the subtle semantic differences between 'expectation' and 'reality,' and 'what was known' versus 'what was not known.' Enhances expression of misunderstanding and realization abilities.
4. 'A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다'를 활용한 질문 놀이 (Activity: 'Question Game Using A/V-(으)ㄹ 줄 몰랐다')
한 학생이 '나는 X 할 줄 몰랐어요.'라고 말한다. 다른 학생들은 그 정보를 듣고 '와! 정말 X 할 줄 몰랐어요!' 또는 '왜 X 할 줄 몰랐어요?'라고 추가 질문을 하거나 감탄사를 덧붙인다. 이를 통해 구어체 대화에서 이 문법을 자연스럽게 활용하는 연습을 시킨다.
One student says, 'I didn't know X.' Other students listen to that information and ask follow-up questions like 'Wow! I really didn't know X!' or 'Why didn't you know X?' or add exclamations. This allows them to practice using this grammar naturally in colloquial conversation.
지도 방법: 구어체에서 상대방의 말에 대한 공감과 반응을 자연스럽게 표현하는 능력을 기르고, 즉각적인 언어 사용 능력을 향상시킨다. 즉각적인 반응 및 구어체 사용 능력 향상시킨다.
Teaching method: Develops the ability to naturally express empathy and reactions to what others say in colloquial speech, and enhances immediate language use skills. Enhances immediate reaction and colloquial usage abilities.
어휘
-(으) 줄
어떤 사실이나 상태에 대해 알고 있거나 모르고 있음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one either knows or does not know a certain fact or state
이 시간에 일을 하고 있을 줄 몰랐어요.
시장에 사람이 이렇게 많을 줄 몰랐어요.
저는 민준이가 늦을 줄 알았어요.
(출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)
'서울대 한국어 3A 문법과 표현' 카테고리의 다른 글
| A-(으)ㄴ가 보다, V-나 보다, N인가 보다 Korean grammar (0) | 2021.07.17 |
|---|---|
| V-자고 하다 Korean grammar (0) | 2021.07.16 |
| A-(으)냐고 하다[묻다], V-느냐고 하다[묻다], N(이)냐고 하다[묻다] Korean grammar (0) | 2021.07.03 |
| A/V-(으)ㄹ 텐데, N일 텐데 Korean grammar (0) | 2021.07.02 |
| 누구나, 언제나, 어디나, 무엇이나, 무슨 N(이)나 Korean grammar (0) | 2021.07.01 |