본문 바로가기
서울대 한국어 3A 문법과 표현

A-(으)ㄴ가 보다, V-나 보다, N인가 보다 Korean grammar

by 훈민 2021. 7. 17.
반응형

A-(으)ㄴ가 보다, V-나 보다, N인가 보다

 

앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현이다.

An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.

(출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)

 

보거나 들은 근거를 통해서 상황에 대해 추측할 때 사용함

It is used to make assumptions about a situation based on what has been seen or heard.

 

그가 음식을 먹지 못해요. 배가 아픈가 봐요.

He can't eat food. He seems to have a stomach ache.

 

청바지가 몸에 잘 들어가지 않아요. 바지가 작은가 봐요.

Jeans don't fit well on my body. The pants seem to be small.

 

그가 비행기표를 샀대요. 고향에 가나 봐요.

He said he bought a plane ticket. He feels like he's going home.

 

전화를 아무리 해도 받지를 않아요. 전화가 고장이 났나 봐요.

No matter how many times I call him, he doesn't answer. I think my phone is broken.

 

그가 식사를 조금밖에 하지 않았어요. 맛이 없나 봐요.

He only ate a little. I guess it doesn't taste good.

 

그녀가 책을 들고 도서관에 들어갔어요. 아마 학생인가 봐요.

She went into her library with her books. I think she's a student.

 

그가 수술복을 입고 응급실에 들어갔어요. 의사인가 봐요.

He went into the emergency room wearing scrubs. He must be a doctor.


 

 문장 구조 분석 

그가 음식을 먹지 못해요. 배가 아픈가 봐요.
그는 음식을 먹지 못한다.
그런 상황을 볼 때 그는 배가 아픈 것 같다.
그가 음식을 먹지 못하는 것을 보니 배가 아플 거라고 추측된다.

 문법 

A-(으)ㄴ가 보다
= A-(으)ㄴ 것 같다

청바지가 몸에 잘 들어가지 않아요. 바지가 작은가 봐요.
= 청바지가 몸에 잘 들어가지 않아요. 바지가 작은 것 같아요.

V-나 보다
= V-는 것 같다

그가 비행기표를 샀대요. 고향에 가나 봐요.
= 그가 비행기표를 샀대요. 고향에 가는 것 같아요.

N인가 보다
= N인 것 같다

그가 수술복을 입고 응급실에 들어갔어요. 의사인가 봐요.
= 그가 수술복을 입고 응급실에 들어갔어요. 의사인 것 같아요.

형용사 + -(으)-가 보다

동사 + -나 보다
있다/없다 + -나 보다

명사 + 인가 보다

미래에 발생할 일 추측
동사 +  -(으)ㄹ 건가 보다

그는 한국어를 공부할 건가 보다.


과거에 발생한 일 추측
동사 + -았나/었나 보다

그는 한국어를 공부했나 보다.

A-(으)ㄴ가 보다, V-나 보다    vs    A-(으)-ㄴ 것 같다, V-는 것 같다

A-(으)ㄴ가 보다, V-나 보다 : 간접 경험으로만 추측함
 (걸려 있는 긴 바지를 보고)
  이 사람은 키가 큰 가 봐요. (O)


 (긴 바지를 입고 있는 사람을 보고)
  이 사람은 키가 큰 가 봐요. (X)

A-(으)-ㄴ 것 같다, V-는 것 같다 : 간접 경험, 직접 경험 모두로 추측함
 (걸려 있는 긴 바지를 보고) 
  이 사람은 키가 큰 것 같네요. (O)

 (긴 바지를 입고 있는 사람을 보고)
  이 사람은 키가 큰 것 같네요. (O)

 

 어휘 

보다  

앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태를 미루어 생각하거나 정확하지는 않지만 알고 있음을 나타내는 말.

An auxiliary adjective used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is guessed by or is known to the speaker, though not precisely.

 

시끄러운 것을 보니 밖에 싸움이 났나 보다.

몸이 여기저기 아픈 것을 보니 곧 비가 오려나 보다.

지수가 약속에 늦는 것을 보니 집에 무슨 일이 생겼나 .

(출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형