본문 바로가기
반응형

전체 글3179

A-(으)ㄴ/V-는 양 Korean grammar A-(으)ㄴ/V-는 양 어떤 상태에 있거나 어떤 행동을 하는 것 같음을 나타내는 표현이다. A word used to indicate that one seems to be in a certain state or likely to do a certain thing. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) 사랑했던 친구가 결혼했다는 소식을 듣고 그는 괜찮은 양 행동했다. When he heard that his beloved friend was getting married, he acted like it was okay. 친구가 힘든 상황에 처했는데도 아무것도 모르는 양 자기 말만 했다. His friend was in a difficult situation. But .. 2021. 7. 7.
V-고 보니 Korean grammar V-고 보니 앞의 말이 나타내는 행동을 하고 난 후에 뒤의 말이 나타내는 사실을 새로 깨달음을 나타내는 표현이다. An expression used to state that the speaker did the act mentioned in the preceding statement, then realized the fact in the following statement. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) 아이를 낳고 보니 부모님의 마음을 알겠어. After giving birth to a child, I understand how my parents feel. 알고 보니 응웬 씨가 같은 고향 사람이었어요. It turned out that Mr. Nguyen.. 2021. 7. 6.
V-(으)려고 들다 Korean grammar V-(으)려고 들다 앞의 말이 나타내는 행동을 적극적으로 하려고 함을 나타내는 표현한다. An expression used to indicate that one is very eager to do a certain act mentioned in the preceding statement. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) (집요하게[끈질기고 고집스럽게] 행동을 하려는 생각 표현) Expressing the desire to act persistently. 힘들지만 열심히 하려고 들면 한국어를 한국 사람처럼 잘할 수 있다. (긍정적 의미) It's hard, but if you try hard, you can become as good at Korean as a.. 2021. 7. 5.
N은/는 말할 것도 없다 Korean grammar N은/는 말할 것도 없다 앞의 내용은 굳이 말하지 않아도 확실히 뒤의 내용과 같다. Even if you don't say the former, it means that it is definitely the same as the latter. 앞의 내용이 뒤의 내용과 같은 것은 너무 당연한 일이라 일부러 말할 필요도 없다. It means that it is not necessary to say it intentionally, because it is so natural that the former is the same as the latter. 서울은 말할 것도 없고 지방도 집값이 비싸다. Housing prices are expensive not only in Seoul but also in the .. 2021. 7. 4.
A/V-다손 치더라도 Korean grammar A/V-다손 치더라도 앞 내용을 인정해도 뒤의 상황을 받아들일 수 없음을 나타내는 표현이다. This expression indicates that even if the former is acknowledged, the latter cannot be accepted. 아무리 아프다손 치더라도 학교에 결석하면 안 된다. No matter how sick you are, you must not miss school. 아무리 바쁘다손 치더라도 밥은 먹어야 한다. No matter how busy you are, you have to eat. 아무리 빨리 간다손 치더라도 약속 시간에 맞춰 갈 수는 없다. No matter how fast you go, you can't make it on time for you.. 2021. 7. 4.
A-(으)냐고 하다[묻다], V-느냐고 하다[묻다], N(이)냐고 하다[묻다] Korean grammar A-(으)냐고 하다[묻다], V-느냐고 하다[묻다], N(이)냐고 하다[묻다] 말하는 사람이나 다른 사람이 질문한 내용을 옮겨 말하거나 확인할 때 쓰는 표현이다. An expression used to convey the questions asked by the speaker or another person. (출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/) (동사나 형용사, 명사 뒤에 쓰여 의문문을 간접적으로 인용할 때 사용한다) It is used after a verb, adjective, or noun to indirectly quote an interrogative sentence. 고향 친구가 한국의 날씨는 춥냐고 물었어요. (한국 날씨는 추워?) A friend .. 2021. 7. 3.
반응형